liu.seSearch for publications in DiVA
Endre søk
RefereraExporteraLink to record
Permanent link

Direct link
Referera
Referensformat
  • apa
  • harvard1
  • ieee
  • modern-language-association-8th-edition
  • vancouver
  • oxford
  • Annet format
Fler format
Språk
  • de-DE
  • en-GB
  • en-US
  • fi-FI
  • nn-NO
  • nn-NB
  • sv-SE
  • Annet språk
Fler språk
Utmatningsformat
  • html
  • text
  • asciidoc
  • rtf
Marking Definiteness in Farsi and English by Farsi Speaking EFL Learners
Linköpings universitet, Institutionen för kultur och kommunikation. Linköpings universitet, Filosofiska fakulteten.
2012 (engelsk)Independent thesis Advanced level (degree of Master (Two Years)), 10 poäng / 15 hpOppgave
Abstract [en]

Differences in marking definiteness among various languages have been considered one of the most confusing areas for speakers of different languages. As a teacher of EFL to Farsi speakers, I have frequently noticed that the students face problems when it comes to marking a definite or indefinite noun in English. One of the main objectives of the present study is to shed light on the trouble sources in practice of the use of articles in English among the subjects of my study. Farsi as a language which has two distinct registers of spoken and written forms with 9 various forms of definite/indefinite markers is different from English with 4 definite/indefinite markers. Students who speak some languages that lack these articles (such as Japanese), or probably do not have the one-to-one correspondence with definite marking system in English (such as Farsi), tend to face problems while using them in English.

It is believed that Farsi marks noun phrases for specificity/non-specificity rather than definiteness/indefiniteness, while English marks nouns for definiteness/indefiniteness. The present study shows interesting instances of the choices of article that Farsi native speakers make when it comes to marking definiteness in English. Definiteness is mostly marked by a bare noun, indefiniteness is marked by the numeral 'yek' (pre-positioned) or ye (pre-positioned) or suffix '-i' (i.e. one —post-positioned) and specificity can apply to both definite and indefinite NPs.

sted, utgiver, år, opplag, sider
2012. , s. 34
HSV kategori
Identifikatorer
URN: urn:nbn:se:liu:diva-79180ISRN: LIU-IKK/MPLCE-A--12/06--SEOAI: oai:DiVA.org:liu-79180DiVA, id: diva2:538905
Fag / kurs
Master's Programme in Language and Culture in Europe
Presentation
2012-04-27, 10:00 (engelsk)
Uppsök
Humanities, Theology
Veileder
Examiner
Tilgjengelig fra: 2012-08-24 Laget: 2012-07-02 Sist oppdatert: 2012-08-24bibliografisk kontrollert

Open Access i DiVA

fulltext(516 kB)2062 nedlastinger
Filinformasjon
Fil FULLTEXT01.pdfFilstørrelse 516 kBChecksum SHA-512
51b195b5dff2c0082e133132b71265ac09f3da16e63f3c1c6eb41d14a2e00ef68c9d370d9d2a89e2c043d85acd3daa5f1cf380f16353b741c1fae91b964245da
Type fulltextMimetype application/pdf

Av organisasjonen

Søk utenfor DiVA

GoogleGoogle Scholar
Totalt: 2062 nedlastinger
Antall nedlastinger er summen av alle nedlastinger av alle fulltekster. Det kan for eksempel være tidligere versjoner som er ikke lenger tilgjengelige

urn-nbn

Altmetric

urn-nbn
Totalt: 480 treff
RefereraExporteraLink to record
Permanent link

Direct link
Referera
Referensformat
  • apa
  • harvard1
  • ieee
  • modern-language-association-8th-edition
  • vancouver
  • oxford
  • Annet format
Fler format
Språk
  • de-DE
  • en-GB
  • en-US
  • fi-FI
  • nn-NO
  • nn-NB
  • sv-SE
  • Annet språk
Fler språk
Utmatningsformat
  • html
  • text
  • asciidoc
  • rtf