liu.seSearch for publications in DiVA
Endre søk
RefereraExporteraLink to record
Permanent link

Direct link
Referera
Referensformat
  • apa
  • harvard1
  • ieee
  • modern-language-association-8th-edition
  • vancouver
  • oxford
  • Annet format
Fler format
Språk
  • de-DE
  • en-GB
  • en-US
  • fi-FI
  • nn-NO
  • nn-NB
  • sv-SE
  • Annet språk
Fler språk
Utmatningsformat
  • html
  • text
  • asciidoc
  • rtf
Healthcare staffs perceptions of using interpreters: a qualitative study
School of Health and Caring Sciences, Linnaeus University, Sweden.
School of Health and Caring Sciences, Linnaeus University, Sweden.
School of Health and Caring Sciences, Linnaeus University, Sweden.
School of Health and Caring Sciences, Linnaeus University, Sweden.
2010 (engelsk)Inngår i: Primary Health Care Research and Development, ISSN 1463-4236, E-ISSN 1477-1128, Vol. 11, nr 03, s. 260-270Artikkel i tidsskrift (Fagfellevurdert) Published
Abstract [en]

Aim

The aim of this study was to describe how healthcare professionals experience and perceive the use of interpreters in their contacts with patients with whom they do not share a common language.

Background Language barriers lead to poor-quality care and fewer medical contacts. To avoid language barriers and their consequences, interpreters are recommended. However, communicating through an interpreter can be difficult. To develop effective interpreter service it is important to study healthcare staff’s perceptions of using an interpreter.

Methods

An explorative descriptive study design was used. The study was conducted in different healthcare settings in Sweden and included 24 healthcare staff, of whom 11 were physicians, 9 nurses, 2 physiotherapists and 2 assistant nurses. Data were generated through written descriptions of the use of interpreters in healthcare service and were analysed using qualitative content analysis.

Findings

Two main categories emerged from the data: 1) aspects related to the interpreter and 2) organizational aspects. The study showed that having a face-to-face, professional, trained interpreter, with a good knowledge of both languages and of medical terminology, translating literally and objectively, was perceived positively. The organizational aspects that affected the perception were functioning or non-functioning technical equipment, calm in the interpretation environment, documentation of the patients’ language ability, respect for the appointed time, and the level of availability and service provided by the interpreter agency. It is important to develop a well-functioning interpreter organization that offers trained interpreters with a professional attitude to improve and ensure cost-effective and high-quality encounters and care.

sted, utgiver, år, opplag, sider
Cambridge, UK, 2010. Vol. 11, nr 03, s. 260-270
HSV kategori
Identifikatorer
URN: urn:nbn:se:liu:diva-101936DOI: 10.1017/S146342361000006XOAI: oai:DiVA.org:liu-101936DiVA, id: diva2:666864
Tilgjengelig fra: 2013-11-25 Laget: 2013-11-25 Sist oppdatert: 2017-12-06

Open Access i DiVA

Fulltekst mangler i DiVA

Andre lenker

Forlagets fulltekst

Personposter BETA

Hjelm, Katarina

Søk i DiVA

Av forfatter/redaktør
Hjelm, Katarina
I samme tidsskrift
Primary Health Care Research and Development

Søk utenfor DiVA

GoogleGoogle Scholar

doi
urn-nbn

Altmetric

doi
urn-nbn
Totalt: 60 treff
RefereraExporteraLink to record
Permanent link

Direct link
Referera
Referensformat
  • apa
  • harvard1
  • ieee
  • modern-language-association-8th-edition
  • vancouver
  • oxford
  • Annet format
Fler format
Språk
  • de-DE
  • en-GB
  • en-US
  • fi-FI
  • nn-NO
  • nn-NB
  • sv-SE
  • Annet språk
Fler språk
Utmatningsformat
  • html
  • text
  • asciidoc
  • rtf