liu.seSearch for publications in DiVA
Change search
CiteExportLink to record
Permanent link

Direct link
Cite
Citation style
  • apa
  • harvard1
  • ieee
  • modern-language-association-8th-edition
  • vancouver
  • oxford
  • Other style
More styles
Language
  • de-DE
  • en-GB
  • en-US
  • fi-FI
  • nn-NO
  • nn-NB
  • sv-SE
  • Other locale
More languages
Output format
  • html
  • text
  • asciidoc
  • rtf
The Perception of Lexical Similarities Between L2 English and L3 Swedish
Linköping University, Department of Culture and Communication.
2008 (English)Independent thesis Advanced level (degree of Master (One Year)), 10 credits / 15 HE creditsStudent thesis
Abstract [en]

The present study investigates lexical similarity perceptions by students of Swedish as a foreign language (L3) with a good yet non-native proficiency in English (L2). The general theoretical framework is provided by studies in transfer of learning and its specific instance, transfer in language acquisition.

It is accepted as true that all previous linguistic knowledge is facilitative in developing proficiency in a new language. However, a frequently reported phenomenon is that students see similarities between two systems in a different way than linguists and theoreticians of education do. As a consequence, the full facilitative potential of transfer remains unused.

The present research seeks to shed light on the similarity perceptions with the focus on the comprehension of a written text. In order to elucidate students’ views, a form involving similarity judgements and multiple choice questions for formally similar items has been designed, drawing on real language use as provided by corpora. 123 forms have been distributed in 6 groups of international students, 4 of them studying Swedish at Level I and 2 studying at Level II. 

The test items in the form vary in the degree of formal, semantic and functional similarity from very close cognates, to similar words belonging to different word classes, to items exhibiting category membership and/or being in subordinate/superordinate relation to each other, to deceptive cognates. The author proposes expected similarity ratings and compares them to the results obtained. The objective measure of formal similarity is provided by a string matching algorithm, Levenshtein distance.

The similarity judgements point at the fact that intermediate similarity values can be considered problematic. Similarity ratings between somewhat similar items are usually lower than could be expected. Besides, difference in grammatical meaning lowers similarity values significantly even if lexical meaning nearly coincides. Thus, the obtained results indicate that in order to utilize similarities to facilitate language learning, more attention should be paid to underlying similarities.

Place, publisher, year, edition, pages
2008. , 46 p.
Keyword
master, master's programme, master's programme in language and culture, language, culture, general linguistics, linguistics, foreign language acquisition, similarity, formal similarity, semantic similarity, functional similarity, transfer, transfer of learning, language acquisition, form, form-based research, crosslinguistic infuence, one-year master, english, swedish, lexical similarities, false friends, cognates, deceptive cognates, origin, words of the same origin, proto-germanic, proto-indo-european, competence, performance, comprehension, corpus, corpus-based data, corpus-based research, levenshtein distance, objective similarity, perceived similarity, frequency, prototype, prototypicality, proficiency, context, informed guess, simchecker, word recognition, tachitoscopic experiments, semantic correspondence, similarity judgements, eurocom, surface transfer, deep transfer, lateral transfer
National Category
Specific Languages General Language Studies and Linguistics
Identifiers
URN: urn:nbn:se:liu:diva-15874ISRN: LIU-IKK/MPLCE-A--08/01--SEOAI: oai:DiVA.org:liu-15874DiVA: diva2:128172
Presentation
, Linköping (English)
Uppsok
humaniora/teologi
Supervisors
Examiners
Available from: 2008-12-16 Created: 2008-12-10 Last updated: 2008-12-16Bibliographically approved

Open Access in DiVA

FULLTEXT01(2354 kB)1355 downloads
File information
File name FULLTEXT02.pdfFile size 2354 kBChecksum SHA-512
b079c149257100c160a7d7c0eb30d61893c42d5d006371b756470f94b472aeb827588024eaeabb35cc38ac16d06e5741967b307170c3f28a06baa7d2102f73a3
Type fulltextMimetype application/pdf

Search in DiVA

By author/editor
Utgof, Darja
By organisation
Department of Culture and Communication
Specific LanguagesGeneral Language Studies and Linguistics

Search outside of DiVA

GoogleGoogle Scholar
Total: 1355 downloads
The number of downloads is the sum of all downloads of full texts. It may include eg previous versions that are now no longer available

urn-nbn

Altmetric score

urn-nbn
Total: 591 hits
CiteExportLink to record
Permanent link

Direct link
Cite
Citation style
  • apa
  • harvard1
  • ieee
  • modern-language-association-8th-edition
  • vancouver
  • oxford
  • Other style
More styles
Language
  • de-DE
  • en-GB
  • en-US
  • fi-FI
  • nn-NO
  • nn-NB
  • sv-SE
  • Other locale
More languages
Output format
  • html
  • text
  • asciidoc
  • rtf