liu.seSearch for publications in DiVA
Change search
CiteExportLink to record
Permanent link

Direct link
Cite
Citation style
  • apa
  • harvard1
  • ieee
  • modern-language-association-8th-edition
  • vancouver
  • oxford
  • Other style
More styles
Language
  • de-DE
  • en-GB
  • en-US
  • fi-FI
  • nn-NO
  • nn-NB
  • sv-SE
  • Other locale
More languages
Output format
  • html
  • text
  • asciidoc
  • rtf
Advantages and disadvantages with Simplified Technical English: to be used in technical documentation by Swedish export companies
Linköping University, Department of Computer and Information Science.
2007 (English)Independent thesis Advanced level (degree of Magister), 20 points / 30 hpStudent thesis
Abstract [en]

Understanding technical documentation is of vital importance, since instructions and descriptions are given about how technical products are used, maintained and repaired. Because of the increased economic globalization, more and more documentation is both written in English by non-native English writers, and delivered to non-native English readers. More and more documentation is also translated by means of computerized aids. In order to improve comprehension and translatability of technical documentation, controlled languages are created. Controlled languages are subsets of ordinary languages, but with restricted vocabularies and writing rules.

The aim of this report is to discuss the advantages and disadvantages for Swedish export companies to use Simplified Technical English (STE), which is a controlled language, for their technical documentation. In this work technical writers are asked about their opinions of STE. Additionally, technical texts written in traditional English are compared with versions written in STE, in order to find out whether texts written in a controlled language are easier to read or not. Within the comparison, the differences between the versions are discussed and a readability measurement is done. The measurement showed that readability in technical documentation is improved by using STE. The writers’ opinions are illuminated in three areas, which are: higher documentation quality, reduced translation costs and reduced production costs.

Place, publisher, year, edition, pages
Institutionen för datavetenskap , 2007. , p. 72
Keyword [en]
Simplified Technical English, Controlled languages, Technical Documentation, Readability, Comprehensibility, Translatability
National Category
Human Computer Interaction
Identifiers
URN: urn:nbn:se:liu:diva-10071ISRN: LIU-KOGVET-D--07/18--SEOAI: oai:DiVA.org:liu-10071DiVA, id: diva2:16816
Presentation
2007-10-02, Alan Turing, E-huset, Linköping, 10:15
Uppsok
teknik
Supervisors
Examiners
Available from: 2007-10-24 Created: 2007-10-24 Last updated: 2018-01-13

Open Access in DiVA

fulltext(610 kB)16430 downloads
File information
File name FULLTEXT01.pdfFile size 610 kBChecksum SHA-1
658b71dceec3c7242558d6a13eec11cea8ec1801e35faaf67d0f9074c2b2ccfb05b960db
Type fulltextMimetype application/pdf

By organisation
Department of Computer and Information Science
Human Computer Interaction

Search outside of DiVA

GoogleGoogle Scholar
Total: 16430 downloads
The number of downloads is the sum of all downloads of full texts. It may include eg previous versions that are now no longer available

urn-nbn

Altmetric score

urn-nbn
Total: 4712 hits
CiteExportLink to record
Permanent link

Direct link
Cite
Citation style
  • apa
  • harvard1
  • ieee
  • modern-language-association-8th-edition
  • vancouver
  • oxford
  • Other style
More styles
Language
  • de-DE
  • en-GB
  • en-US
  • fi-FI
  • nn-NO
  • nn-NB
  • sv-SE
  • Other locale
More languages
Output format
  • html
  • text
  • asciidoc
  • rtf