liu.seSearch for publications in DiVA
Change search
CiteExportLink to record
Permanent link

Direct link
Cite
Citation style
  • apa
  • harvard1
  • ieee
  • modern-language-association-8th-edition
  • vancouver
  • oxford
  • Other style
More styles
Language
  • de-DE
  • en-GB
  • en-US
  • fi-FI
  • nn-NO
  • nn-NB
  • sv-SE
  • Other locale
More languages
Output format
  • html
  • text
  • asciidoc
  • rtf
Tingen vi delar: Historien om Paracastextilierna i Göteborg 1933-2010
Linköping University, REMESO - Institute for Research on Migration, Ethnicity and Society. Linköping University, Department of Social and Welfare Studies. Linköping University, Faculty of Arts and Sciences.ORCID iD: 0000-0003-2007-3736
2010 (Swedish)Report (Other academic)Alternative title
The Things We Share : The History of the Paracas Textiles in Gothenburg, 1933-2010 (English)
Abstract [sv]

På de följande sidorna ska jag diskutera  Paracastextilierna i Göteborg.2 Till skillnad från arkeologiska eller etnologiska forskare sträcker jag mig inte efter en tolkning eller förklaring av föremålen som sådana. I stället vill jag kartlägga hur olika institutioner och sammanhang i modern tid laddat textilierna med mening. I första avsnittet diskuterar jag tre olika betydelsesystem som bestämt hur textilierna tolkats under 1900-talet: det etno-arkeologiska, det estetiska och det ideologiska. I nästa parti granskar jag med arkivmaterial som grund hur dessa betydelsesystem också styrde hur Göteborgs museum och från 1946 Etnografiska museet kom att införskaffa, använda och presentera Paracastextilierna. Sedan demonstrerar jag hur den nuvarande utställningen i Världskulturmuseet placerar in textilierna i ytterligare ett betydelsesystem, som kan kallas det politiskt-ekonomiska. Detta leder i sin tur leder till en diskussion om ett eventuellt återförande av textilierna till Peru, ett dilemma som aktualiserar samtliga de diskurser som man under 1900-talet hänvisat till när man velat klargöra Paracastextiliernas mening och värde. Denna diskussion visar också hur Paracastextilierna ställer oss inför några grundläggande frågor om kulturarvets mening. I en avslutande reflexion försöker jag klarlägga jag dessa frågors relevans för Paracassamlingen. Vari består kulturarvets mening? Vilka har rätt att göra anspråk på kulturarvets värden? Vilka är bäst lämpade att förvalta dem?

Place, publisher, year, edition, pages
Stockholm: Statens kulturråd / Statens museer för världskultur , 2010. , 51 p.
National Category
Cultural Studies
Identifiers
URN: urn:nbn:se:liu:diva-58683OAI: oai:DiVA.org:liu-58683DiVA: diva2:344907
Note

Forskningsessä författad på uppdrag av Statens Kulturråd och Världskulturmuseet. Januari 2010.

Rapport författad på de berörda myndigheternas uppdrag. Originaltext på svenska med engelsk översättning.

Available from: 2010-08-23 Created: 2010-08-23 Last updated: 2015-09-22Bibliographically approved

Open Access in DiVA

Tingen vi delar: Historien om Paracastextilierna i Göteborg 1933-2010(284 kB)567 downloads
File information
File name FULLTEXT01.pdfFile size 284 kBChecksum SHA-512
7a26e3a1aa085d464e637b2f162846fd47f919e35beb091b0d025b4ffe683572df3f9809c5ca705802523a543f8cfabb2ab13f14bd42c22313e620b79ba539ae
Type fulltextMimetype application/pdf

Authority records BETA

Jonsson, Stefan

Search in DiVA

By author/editor
Jonsson, Stefan
By organisation
REMESO - Institute for Research on Migration, Ethnicity and SocietyDepartment of Social and Welfare StudiesFaculty of Arts and Sciences
Cultural Studies

Search outside of DiVA

GoogleGoogle Scholar
Total: 567 downloads
The number of downloads is the sum of all downloads of full texts. It may include eg previous versions that are now no longer available

urn-nbn

Altmetric score

urn-nbn
Total: 372 hits
CiteExportLink to record
Permanent link

Direct link
Cite
Citation style
  • apa
  • harvard1
  • ieee
  • modern-language-association-8th-edition
  • vancouver
  • oxford
  • Other style
More styles
Language
  • de-DE
  • en-GB
  • en-US
  • fi-FI
  • nn-NO
  • nn-NB
  • sv-SE
  • Other locale
More languages
Output format
  • html
  • text
  • asciidoc
  • rtf