liu.seSearch for publications in DiVA
Change search
CiteExportLink to record
Permanent link

Direct link
Cite
Citation style
  • apa
  • harvard1
  • ieee
  • modern-language-association-8th-edition
  • vancouver
  • oxford
  • Other style
More styles
Language
  • de-DE
  • en-GB
  • en-US
  • fi-FI
  • nn-NO
  • nn-NB
  • sv-SE
  • Other locale
More languages
Output format
  • html
  • text
  • asciidoc
  • rtf
Designing a generalized language resourcesystem and localization tool for the Configura CET Designer®
Linköping University, Department of Computer and Information Science.
2010 (English)Independent thesis Basic level (degree of Bachelor), 10,5 credits / 16 HE creditsStudent thesisAlternative title
Design av ett generellt språkresurssystem och lokaliseringsverktyg för Configura CET Designer® (Swedish)
Abstract [en]

This study was made at Configura Sverige AB and investigates different solutions for a generalized language resource system and a localization tool. The software application Configura CET Designer® that the solutions in this thesis should be applicable to is a kind of CAD tool that is used as a sales tool for configurable products that require space planning. Some types of products that CET Designer® is used for are kitchen, office and industrial solutions. The purpose of the thesis is to find an overall solution for the resource system that manages text resources in a more efficient way than the present custom made solution. One of the most important aspects is that translations of text resources to different human languages must be a lot more efficient than in the present solution.In the first part of this report an analysis of Configuras present custom-made resource system that is used in CET Designer® is made.The next part briefly mentions different types of solutions that exist on the market. This information is used to get a background of existing solutions that might be useful for a generalized language resource system and the range of different localization tools that exists.In the main part different solutions are compared and matched to general demands that can be applied to a lot of different applications that uses text resources. All of the solutions are also matched to the specific demands that apply to CET Designer®. Based on the matches to the demands and the analyzing discussions of possible solutions different recommendations of suitable solutions are made for applications in general as well as for CET Designer®.There are basically two different types of solutions and those are the custom-made system and the tools already available on the market. In many cases available tools offer a solution that is well designed and suits the needs well. Custom-made solutions are on the other hand very adaptable to different kinds of special requirements. The part of the management of resources where the biggest difference between those solutions is found is in the localization tool. The most advanced localization tools available on the market offers a functionality for managing localization projects which is economically indefensible to develop to the same advanced level in a custom-made tool. The advanced linguistically functions that exist in some available localization tools are the ones that make the biggest difference from a custom made tool. There exist several different tools that are available and compatible with custom-made tools which make it possible to create a well adjusted and very powerful tool.

Abstract [sv]

Denna studie är genomförd på Configura Sverige AB och den undersöker olika lösningar för ett generellt resurssystem och lokaliseringsverktyg för språkliga resurser. Programvaran som lösningarna i detta arbete ska kunna appliceras på är Configura CET Designer®. Detta är en typ av CAD-verktyg vilket används för konfigurerbara produkter som kräver utrymmesplanering. Några typer av produkter som CET Designer® används för är kök, kontor och industriella lösningar. Syftet med arbetet är att finna en övergripande lösning för resurssystemet som hanterar textresurserna effektivare än den nuvarande egenutvecklade lösningen. En av de viktigaste aspekterna är att översättningar av textresurser måste vara mycket effektivare än i den nuvarande lösningen.Studien är indelad i olika delar där den första delen analyserar Configuras nuvarande resurssystem som är egentillverkat och används i CET Designer®.Nästa del som föregår huvuddelen av rapporten tar i korthet upp olika lösningar som finns på marknaden. Denna information används för att få en bakgrund kring vilka lösningar som kan vara användbara för ett generellt resurssystem för språkliga resurser och vilken vidd av olika befintliga lokaliseringsverktyg som finns.I huvuddelen av rapporten är olika lösningar jämförda och matchade mot generella krav som kan gälla för många olika applikationer som använder sig av textresurser. Alla lösningar är också matchade mot de specifika kraven som gäller för CET Designer®. Baserat på kravmatchningen och den analyserande diskussionen av möjliga lösningar är olika rekommendationer på passande lösningar gjorda. Detta både för generella programvaror likaväl som för CET Designer®.Det finns i huvudsak två olika typer av lösningar, egenutvecklade respektive befintliga verktyg som är tillgängliga på marknaden. I många fall erbjuder tillgängliga verktyg en väldesignad lösning som tillgodoser behoven på ett bra sätt. Egenutvecklade lösningar är å andra sidan väldigt anpassningsbara till olika speciella krav. En av delarna i hanteringen av resurser där skillnaden är som störst mellan dessa två typer av lösningar är lokaliseringsverktyget. De mest avancerade lokaliseringsverktygen som finns tillgängliga på marknaden har en funktionalitet för hantering av resurser vilken är ekonomiskt oförsvarbar att utveckla till samma avancerade nivå i ett egenutvecklat verktyg. De avancerade lingvistiska funktionerna som finns tillgängliga i några lokaliseringsverktyg är de som utgör den största skillnaden mot ett egenutvecklat verktyg. Det finns idag flera olika verktyg som är tillgängliga på marknaden som kan kombineras med egenutvecklade verktyg vilket gör att det är fullt möjligt att skapa ett mycket kraftfullt och välanpassat verktyg.

Place, publisher, year, edition, pages
2010. , 46 p.
Keyword [en]
language, resource, localization
National Category
Computer Science
Identifiers
URN: urn:nbn:se:liu:diva-63725ISRN: LIU-IDA/LITH-EX-G--10/017--SEOAI: oai:DiVA.org:liu-63725DiVA: diva2:383416
Uppsok
Technology
Available from: 2011-02-21 Created: 2010-12-31 Last updated: 2011-02-21Bibliographically approved

Open Access in DiVA

fulltext(1641 kB)189 downloads
File information
File name FULLTEXT01.pdfFile size 1641 kBChecksum SHA-512
5f31535b01d4aa48e488401ab2e5569208552bb9a8c38d7af4db53dfe45c15afb25544b8c12b5f564c5fd8d66f9831817aa2e7aac0bbcd64a13c8c5dbe63c24e
Type fulltextMimetype application/pdf

By organisation
Department of Computer and Information Science
Computer Science

Search outside of DiVA

GoogleGoogle Scholar
Total: 189 downloads
The number of downloads is the sum of all downloads of full texts. It may include eg previous versions that are now no longer available

urn-nbn

Altmetric score

urn-nbn
Total: 124 hits
CiteExportLink to record
Permanent link

Direct link
Cite
Citation style
  • apa
  • harvard1
  • ieee
  • modern-language-association-8th-edition
  • vancouver
  • oxford
  • Other style
More styles
Language
  • de-DE
  • en-GB
  • en-US
  • fi-FI
  • nn-NO
  • nn-NB
  • sv-SE
  • Other locale
More languages
Output format
  • html
  • text
  • asciidoc
  • rtf