liu.seSearch for publications in DiVA
Change search
CiteExportLink to record
Permanent link

Direct link
Cite
Citation style
  • apa
  • harvard1
  • ieee
  • modern-language-association-8th-edition
  • vancouver
  • oxford
  • Other style
More styles
Language
  • de-DE
  • en-GB
  • en-US
  • fi-FI
  • nn-NO
  • nn-NB
  • sv-SE
  • Other locale
More languages
Output format
  • html
  • text
  • asciidoc
  • rtf
Error profiling for evaluation of machine-translated text: a Polish-English case study
Linköping University.
Linköping University, Department of Computer and Information Science, Human-Centered systems. Linköping University, The Institute of Technology. (NLPLab, HCS)
2012 (English)In: Proceedings of the Eight International Conference on Language Resources and Evaluation (LREC'12) / [ed] Nicoletta Calzolari (Conference Chair) and Khalid Choukri and Thierry Declerck and Mehmet Uğur Doğan and Bente Maegaard and Joseph Mariani and Jan Odijk and Stelios Piperidis, Paris, Frankrike: European Language Resources Association (ELRA) , 2012, 1764-1770 p.Conference paper, Oral presentation only (Other academic)
Abstract [en]

We present a study of Polish-English machine translation, where the impact of various types of errors on cohesion and comprehensibility of the translations were investigated. The following phenomena are in focus: (i) The most common errors produced by current state-of-the-art MT systems for Polish-English MT. (ii) The effect of different types of errors on text cohesion. (iii) The effect of different types of errors on readers' understanding of the translation. We found that errors of incorrect and missing translations are the most common for current systems, while the category of non-translated words had the most negative impact on comprehension. All three of these categories contributed to the breaking of cohesive chains. The correlation between number of errors found in a translation and number of wrong answers in the comprehension tests was low. Another result was that non-native speakers of English performed at least as good as native speakers on the comprehension tests.

Place, publisher, year, edition, pages
Paris, Frankrike: European Language Resources Association (ELRA) , 2012. 1764-1770 p.
Keyword [en]
Machine Translation, Evaluation methodologies, Profiling
National Category
Humanities
Identifiers
URN: urn:nbn:se:liu:diva-80276ISBN: 978-2-9517408-7-7 (print)OAI: oai:DiVA.org:liu-80276DiVA: diva2:546399
Conference
Eight International Conference on Language Resources and Evaluation (LREC'12), 21-27 May 2012, Istanbul, Turkey
Available from: 2012-08-23 Created: 2012-08-23 Last updated: 2012-08-30

Open Access in DiVA

No full text

Other links

http://www.lrec-conf.org/proceedings/lrec2012/

Authority records BETA

Weiss, SandraAhrenberg, Lars

Search in DiVA

By author/editor
Weiss, SandraAhrenberg, Lars
By organisation
Linköping UniversityHuman-Centered systemsThe Institute of Technology
Humanities

Search outside of DiVA

GoogleGoogle Scholar

isbn
urn-nbn

Altmetric score

isbn
urn-nbn
Total: 27 hits
CiteExportLink to record
Permanent link

Direct link
Cite
Citation style
  • apa
  • harvard1
  • ieee
  • modern-language-association-8th-edition
  • vancouver
  • oxford
  • Other style
More styles
Language
  • de-DE
  • en-GB
  • en-US
  • fi-FI
  • nn-NO
  • nn-NB
  • sv-SE
  • Other locale
More languages
Output format
  • html
  • text
  • asciidoc
  • rtf